Автор: Алейда Солис (Aleyda Solis) – специалист по международному SEO в компании SEERInteractive. Автор целого ряда публикаций, содержащих практические советы, в блогах Moz и StateofSearch. Алейда также является специалистом в области интернет-маркетинга, а также занимается разработкой стратегий продвижения в мобильном поиске.
Источник: The Moz Blog
Одной из основных проблем, с которой сталкивается SEO-специалист, продвигающий ресурс на международном уровне, является грамотный таргетинг — т.е. правильное позиционирование ресурса в поиске на региональном уровне. Чтобы вы смогли наиболее полно оценить важность моего утверждения, приведу пару примеров.
Предположим, что я хочу понять, что показывает Google Mexico пользователям по запросу [купить ботинки онлайн] (в мексиканском варианте запрос звучит как [comprar zapatos en linea]). С этой целью в качестве географического местонахождения IP-адреса я устанавливаю регион Мексика, используя прокси-сервер. Таким образом, я получаю следующие результаты:
Как видно из приведённого скриншота, у компании Dafiti есть мексиканская версия веб-сайта, которая занимает первое место по запросу [купить ботинки онлайн] в выдаче Google Mexico. Что же, это вполне релевантно моему запросу. Однако, этот же магазин имеет собственные версии сайтов для Колумбии (3-я строчка выдачи по данному запросу) и Аргентины (7-ая строчка выдачи). Все эти сайты используют национальные домены верхнего уровня (ccTLD), которые «в идеале» должны быть использованы поисковой системой Google в качестве геолокационных сигналов, указывающих на то, что ресурс ориентирован на определенную страну.
Кроме того, если посмотреть на выдачу внимательнее – то на второй позиции располагается испанский сайт Sarenza. Который также использует национальный домен верхнего уровня.
Однако прежде, чем ответить на вопрос, почему же в выдаче для конкретного региона мы получили такой результат, приведу еще один пример. На этот раз мы будем искать сайт определённого бренда. Вводим в поисковую строку название популярного в Европе сайта туристических услуг [edreams], активно позиционирующего себя в целом ряде различных стран, и запоминаем результаты выдачи. После этого вводим еще один запрос [edreams авиаперелеты] (мексиканская версия запроса: [vuelos edreams]) и анализируем выдачу:
Таким образом, на верхнем скриншоте мы видим следующее:
- Несмотря на то, что поиск выполнялся с использованием мексиканского IP-адреса, в выдаче по брендированному запросу Google Mexico первые строчки занимает испанская версия сайта, а вторую – версия веб-сайта для США! Релевантная запросу мексиканская версия сайта находится только на третьей позиции.
- По брендированному запросу, связанному с авиаперелётами, в первой строке выдачи находится мексиканская версия веб-сайта, однако вторую позицию занимает аналогичная страница, принадлежащая испанскому сайту.
Как же мы сможем понять, что наш мультирегиональный сайт правильно представлен в SERP’е для конкретной страны? Самый простой путь — воспользоваться сервисом статистики Google Analytics и посмотреть, из каких стран и в каких пропорциях на ваш сайт поступает органический трафик. С этой целью идём в раздел «Аудитория» — «Демография» — «Местоположение». Анализируем статистку отчёта по соответствующему сегменту органического поиска, выявляем целевые страницы и ключевые слова, которые привлекли пользователей. Аналогичным образом можно проанализировать языковые настройки сайта. С этой целью идём в раздел «Аудитория» — «Демография» — «Язык».
Сопоставляя данные отчётов с результатами выдачи Google в различных регионах для сайтов, использующих национальные домены разных стран, можно получить весьма показательные результаты. Помимо Google Analytics можно также использовать данные Search Metrics и SEMRush. Проверим, к примеру, как ранжируется испаноязычная версия сайта eDreams в поиске Google Mexico:
Ну а что же мы можем сделать еще, чтобы не тратить своё время на перечисленные выше эксперименты и измерения? Как же можно избежать высокого ранжирования в выдаче Google по определённому региону версии сайта, не относящейся к нему?
С этой целью в 2011 году был разработан атрибут rel=»alternate» hreflang=»x», который позволяет Google показывать в результатах выдачи по конкретному региону URL правильной языковой или региональной версии страницы сайта. Следует оговориться, что в апреле текущего года Google и Яндекс объединились и представили новый способ использования атрибута rel=”alternate” hreflang=”x” для корректной индексации и ранжирования мультиязычных сайтов. Использование расширения x-default позволяет указать, что страница изменяется в зависимости от настроек, IP-пользователя или содержит настройку выбора языка, а также то, что страница будет показываться по умолчанию посетителям из остальных стран, для которых нет региональных версий.
Итак, почему же до сих пор (даже после введения расширения x-default для атрибута rel=»alternate») мы нередко наблюдаем в выдаче примеры, подобные тем, что были перечислены выше?
Опираясь на собственный опыт, могу утверждать, что в случае грамотного использования, Google отлично ранжирует сайты в региональной выдаче.
В доказательство моим словам рекомендую ознакомиться со следующими работами:
- «Case Study: The Impact of HrefLang Tag», опубликованное в блоге компании SEER Interactive Сауравом Рималем (Saurav Rimal).
- «The success story», опубликованная Питером Хендли (Peter Handley) из MediaFlow.
- А также с исследованием, проведённым SEO-специалистом, сотрудником агентства OnlinePartners Гросено Фрисом (Grosen Friis). Результаты были опубликованы в блоге State of Search
Тем не менее, достаточно большое количество владельцев мультирегиональных сайтов по-прежнему уклоняется от использования атрибута hreflang для указания одного или нескольких альтернативных источников на других языках. Еще одна категория владельцев мультирегиональных сайтов использует данный атрибут некорректно, что и становится причиной целого ряда метаморфоз в выдаче по конкретным регионам.
О том, что использование атрибута hreflang вызывает у вебмастеров определённые трудности, свидетельствует огромное количество вопросов в обсуждениях на форуме Moz Q&A Forum, а также на форуме Google’s Internationalization Webmaster Forum.
Одной из наиболее распространённых ошибок является использование неподдерживаемых значений элемента link при его добавлении в раздел <head> кода веб-страницы, который будет указывать на ее региональную версию. В то же время в официальной документации Google по использованию атрибута rel=»alternate» hreflang=»x» обозначено, что значение атрибута hreflang указывает язык (в формате ISO 639-1) и, при необходимости, регион (в формате ISO 3166-1 Alpha 2) альтернативного URL.
Далее, используя поиск Nerdy Data найдём сайты, которые вместо того, чтобы использовать значение «en-gb» атрибута hreflang, указывающего на то, что содержание на английском языке, а ресурс рассчитан на пользователей из Великобритании; используют по ошибке значение «en-uk»:
Еще один пример использования неподдерживаемых значений: найдём страницы англоязычного сайта, которые используют значение «en-eu» атрибута hreflang, чтобы указать, что контент сайта на английском языке, при этом ресурс рассчитан на пользователей из стран Евросоюза. Важно отметить, что в данном случае код «EU» поддерживаться не будет, поскольку выбор региона должен осуществляться только на уровне конкретной страны:
Встречаются и еще более специфичные случаи, когда в процессе добавления атрибута rel=»alternate» hreflang=»x» на свои ресурсы разработчики мультирегиональных сайтов допускают сразу обе перечисленных выше ошибки:
Как известно, сегодня существует огромное количество различных инструментов, призванных помочь вебмастерам корректно использовать в коде каждой страницы сайта атрибут rel=»alternate» hreflang=»x» для определения версии, а также грамотно указывать сведения о языковой версии страницы в файле Sitemap.
К примеру, с этой целью можно использовать hreflang validator — от DejanSEO или hreflang sitemap tool, разработанный Media Flow. В свою очередь, автор статьи разработал собственную версию подобного инструмента – The hreflang tags generator tool.
Основная задача инструмента — помочь вебмастеру грамотно сгенерировать атрибут hreflang, для указания одного или нескольких альтернативных источников на других языках, используя верный синтаксис.
После того, как описания для атрибута hreflang будут сгенерированы и автоматически добавлены в раздел <head> кода веб-страницы, пользователи смогут скопировать для размещения на соответствующих страницах мультирегиональных сайтов. Кроме того, полученные результаты будут доступны для выгрузки в формате CSV:
На сегодняшний день, это первая тестовая версия инструмента The hreflang Tags Generator Tool, в ближайшем будущем в него будут добавлены дополнительные функции. Желающие могут поделиться с разработчиком своими наблюдениями, замечаниями и предложениями по улучшению в сервисе микроблогов Twitter’е.
Перевод Анастасии Матвеевой